


Tämä on siis Venäjän Euroviisu-edustajan kappaleesta. Keijotäpinä-hymiö sopii perään hyvin. Ja voihan tässäkin nähdä symboliikkaa. Enemmän mulla nyt ukkonen-fiilikset on kuin edellisen allekirjoituksen. 



Suvi kirjoitti:
Mun allekirjoitus on kyllä edelleen osuva ihan kaikkeen. Ei tee yhtään mieli vaihtaa.
Se sopii hyvin perinteiseen eteläsuomalaiseen jouluun. 


(Alkuperäisissä lyriikoissa tuo on näköjään kirjoitettu alé, mutta se on kai sama kuin ranskan allez, joka oli englanninkielisessä käännöksessä ja joka näyttää mielestäni paremmalta
). 

Itsehän olen ollut joulusuossa pikemminkin... 
No sitten se on suoraan Villejä rubiineja -kirjasta. 

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa