Uskotaan, ei ollut helppo. Itselläni McDonald assosioituu niin vahvasti Trainspottingiin, että ajattelin sitten muidenkin muistavan hänet siitä pahemmin miettimättä.
No elä helvetissä. Niitä kysytään vaan silloin, kun ei muuta keksi, eli omalla kohdallani valitettavan usein.Lyyra kirjoitti:Kysytään sitten seuraavalla kerralla taas jotain numeroveikkausta.
Sanon Kesäleski, vaikkei se ole se.




Lyyra kirjoitti:Ei tuossa oo prepositiota.

Tuskin on, kun se on kieliopillisesti päin persettä. Pitäis olla joko The Girl Goes Wild tai sitten The Girls Go Wild. Tuosta toisesta kielioppivirheestä lainauksessa en viitsi mainita mitään, kun lienee on joku murrejuttu.Yabba kirjoitti:Korjaan vielä itseäni sen verta että se on The Girls Gone Wild, ei Goes (tosin luultavasti semmoinenkin versio lieneen on olemassa)
Joo, ei ole prepositiota tuossa nimessä. Eli korjataan: Englannin kielinen nimi sisältää 4 sanaa (kai the kuitenkin sanaksi lasketaan). Suomenkielisessä nimessä on vain 1 (yhdys)sana.
Puoli pistettä englannin kielisestä nimestä ja puoli pistettä suomenkielisestä.


Jorssi kirjoitti:Sihteeri on varmaan yhdyssanan jälkimmäinen osa.
Muoks. Jaa The Seven Year Itch on siis ilmeisesti Kesäleski, jos luen Lyyran sarkasmia oikein. Mulle kun nuo suomenkieliset nimet eivät sano hölkäsen pölähtävää.



Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa