
Vanilla kirjoitti:Migreeni, olet ihan oikeassa. Tokihan sen pitäisi olla tiiliä. Samalla tavalla kuin hiiri - hiiriä.
Migreeni kirjoitti:Vanilla kirjoitti:Migreeni, olet ihan oikeassa. Tokihan sen pitäisi olla tiiliä. Samalla tavalla kuin hiiri - hiiriä.
Kiitos varmistuksesta.![]()
Kurjaa, että lapset oppii tällaisten virheiden takia vääränlaista kieltä.




Pascal Lemoix kirjoitti:Poneista en tiedä, mutta ainakin poikiin tehoaa englanti kunnioituksen herättäjänä ihan hyvin.

Muksu kirjoitti:Voisko tän ketjun kuitenkin omistaa sille kielenhuollolle ja voitte tapella kieliriitanne jossain muualla, käyks? :D


Maija kirjoitti: Nettiä selattuani sain selville, että jälkimmäinen on oikein.
Jäin kuitenkin tätä pohtimaan pienessä mielessäni.
Mikä tekee tästä i:llisestä versiosta oikeamman?
Maija kirjoitti:Syöksyn jälleen suoraan kielenhuollon ytimeen.
Aloin pohtia, kumpi muoto on oikea, viikottain vai viikoittain. Nettiä selattuani sain selville, että jälkimmäinen on oikein.
Jäin kuitenkin tätä pohtimaan pienessä mielessäni.
Mikä tekee tästä i:llisestä versiosta oikeamman?
En pikaisesti löytänyt mitään selitystä sille, miksi i:llinen versio on parempi, mutta niin se vain on. Muksu kirjoitti:Miten nettiä selailtuasi? Esim. Google fight ei ole kuitenkaan ihan luotettavin tiedonlähde :D

Vanilla kirjoitti:Joo, tuota mie en tajua! Miksei niitä elukoiden nimiä voisi yhtä hyvin suomentaa?
Kolme- ja neljävuotiaat serkkutyttöni ovat erittäin kovia My Little Pony -faneja. Poneja heillä on ihan hurjasti, ja joitain dvd:itäkin. Niissä on kans englanniksi ponien nimet. Kaikkia kivoja, Sunshinea ja Rainbowta. Olisi varmaan kiva tyttöjenkin tietää niitten ponien nimet. Auringonpaiste kuulostaisi paljon kivemmalta!
Pascal Lemoix kirjoitti:Poneista en tiedä, mutta ainakin poikiin tehoaa englanti kunnioituksen herättäjänä ihan hyvin.

Pascal Lemoix kirjoitti:Poneista en tiedä, mutta ainakin poikiin tehoaa englanti kunnioituksen herättäjänä ihan hyvin.

)
Migreeni kirjoitti:Nyt on vuorossa kinkkinen kysymys. (Ainakin minusta)
Miten tee-sana taipuu monikossa niin, että se vastaa yksikön muotoa teetä.
Esim. Ostin kaupasta erilaisia ...teitä?![]()
Tuonhan voisi ilmaista myös sanomalla: erilaisia tee-laatuja tms. Eli voiko sanaa tee, edes taivuttaa monikossa noin?![]()
(En tiedä niitä hienoja nimiä eri taivutusmuodoille...)

Hauska huomio, Pascal!Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa